EntreLibros | Boletín de la Biblioteca de la Escuela de la Orientación Lacaniana EntreLibros
 
 
 
#8
Mayo 2013
 
Sumario
La fuga del sentido
Primera Noche de Biblioteca
Los libros de la buena memoria
Notas sobre la traducción
La mesita de luz
¿Qué se lee en la ciudad?
Nuevas adquisiciones
Actividades de las Bibliotecas
Información práctica
 
Edición 8
DESCARGAR EN PDF

Primera Noche de Biblioteca

 

Presentación de la Primera Noche de Biblioteca: La fuga del sentido
Mónica Wons

En esta Primera Noche de Biblioteca del año tenemos el gusto de presentar, en la serie de Los cursos psicoanalíticos de J.- A. Miller que dicta anualmente desde el año 1981 bajo el título de La orientación lacaniana, el curso n° 12 publicado en castellano La fuga del sentido. Este curso fue dictado durante los años 95-96, y merece enmarcarse en el contexto político en que se desarrolló. Miller mismo nos cuenta, en la pág. 359, el texto que acompañó el anuncio del curso: "El inconsciente no es otra cosa que interpretación. Es el inconsciente el que interpreta. La interpretación analítica viene en segundo lugar, se funda en la interpretación del inconsciente. Es un señuelo y es un impasse –esto no testimonia más que el narcisismo de los analistas– por unilateralizar la interpretación del lado del analista… Debe fundarse una práctica donde la interpretación funcione a contrapelo del inconsciente. Esas tesis… forman el trampolín de nuestro curso de La orientación lacaniana para el año."
Estas tesis, en absoluta relación con otra tesis, la que Miller anunciaba como la "muerte de la interpretación", o "el ocaso de la interpretación", es decir, la verificación de cierto olvido de la interpretación analítica por parte de los analizantes a partir de las conclusiones de los carteles del pase, hacen que el tema de la interpretación se imponga como el pivote alrededor del cual se despliega este recorrido. De modo que es indispensable leer este curso con las referencias que acompañan el contexto internacional en el que fue dictado, y que G. Musachi subraya en la contratapa: la conferencia "Adiós al significante", publicada en Conferencias porteñas, "Entonces Sssh…" publicado entre la finalización del curso y el inicio del Encuentro del Campo Freudiano, el volumen del IX Encuentro Internacional del Campo freudiano en Buenos Aires "Los poderes de la palabra", encuentro que se realizó un mes después de finalizado este curso, en julio del 96.

Por otra parte, están las referencias que hacen al propio curso. Las de Jacques Lacan, que basculan entre La introducción a la edición alemana de un primer volumen de los Escritos, que podría llamarse simplemente, como dice Miller, Sobre la fuga del sentido, donde se demuestra muy bien hasta qué punto el par significante-significado no van muy bien de la mano, porque hay fuga del sentido… en "una chicana infinita", y El Seminario 20, Aun, donde Lacan lleva hasta las últimas consecuencias lo que implica que haya fuga del sentido, pues, lo que hay entre el significado y el significante es un muro. Si "No hay relación sexual, no hay relación semántica". Es entonces, un recorrido que extrae las consecuencias del pasaje, en la perspectiva de la última enseñanza de Lacan, de los efectos de significación a los efectos de goce, respecto del significante.
De este modo nos encontramos con un curso profundamente concernido con lo que constituye la práctica analítica. Que se propone un debate sobre la interpretación, que pone sobre el tapete, parafraseando al Lacan de La dirección de la cura…, la pregunta sobre ¿cuál es el lugar de la interpretación? ¿Cómo se interpreta hoy? Un debate siempre vigente.
Y es Freud, con el texto El chiste y su relación con lo inconsciente, el que aporta la clave de la que Miller se sirve para construir una respuesta, casi al modo de una regla. No se las anticipo porque vale la pena seguir el recorrido que Miller despliega a lo largo de las 21 clases que conforman el curso, solo voy a adelantar una afirmación de la pág. 362: "el enunciado interpretativo es una variante del witz pulsional."
Cada uno de los invitados de la noche, tiene una relación muy cercana al libro.
Silvia Baudini es quien realizó el trabajo de traducción, Graciela Musachi ha escrito su contratapa y Silvia Tendlarz es la responsable del establecimiento del texto. Las convocamos para compartir con nosotros ¿cuál es, según su opinión, la enseñanza central que extrae del curso? ¿Qué efectos ha tenido en su práctica?

Staff
Secretaría de Biblioteca

Director
Daniel Millas
(Director de la EOL)

Dirección Editorial
Mónica Wons
(Secretaria de Biblioteca)

Comité de redacción
Catalina Bordón, Marcelo Castagnoli, María Eugenia Cora, Mónica Gurevicz, Alejandra Loray, Graciela Schnitzer, Jazmín Torregiani, Mariela Yern (Comisión de Biblioteca).

Asesora
Graciela Brodsky

Diseño
Kilak Diseño & Web

Logo y fotografía
Arq. Luz Mango